Hiawatha strives to communicate with our parents in a timely and effective manner. For updates on school cancelations, major news and mass communications please refer to this page.
- 7 July 2020: Pandemic EBT - one time payment for food support + −
Pandemic EBT (P-EBT) is a one-time food benefit for families with children who received free or reduced-price school meals. Families already enrolled in MFIP or SNAP will receive up to $325 per child in P-EBT benefits automatically on their EBT card plus an additional $100 per child in August. Families that are not receiving SNAP or MFIP whose school-age children receive free or reduced priced school meals, will need to apply by July 30 to receive the benefit. Families may contact the P-EBT Hotline at 651-431-4050 or 800-657-3698 for application assistance. This program is available to all students accessing free or reduced-price meals, regardless of immigration status. More information here. https://mn.gov/dhs/p-ebt/
Pandemic EBT (P-EBT) es un beneficio de apoyo para comida para familias con niños que reciben comidas escolares gratuitas o de precio reducido. Las familias que ya están inscritas en MFIP o SNAP recibirán hasta $325 por niño en beneficios P-EBT automáticamente en su tarjeta EBT,Más $ 100 adicionales por niña en agosto.. Las familias que no reciben SNAP o MFIP, pero que tienen niños en edad escolar que reciben comidas escolares gratuitas o de precio reducido, deben aplicar entre el 30 de Julio 2020. Las familias pueden comunicarse con la línea directa P-EBT al 651-431-4050 o al 800-657-3698 para solicitar asistencia en aplicar. Este programa está disponible para todos los estudiantes que acceden a comidas gratuitas o de precio reducido, independientemente del estado de inmigración. Más información aquí : https://mn.gov/dhs/p-ebt/ - 1 June 2020: Food Supply Delivery to Families in Need + −
To families who could not make it to the food distribution today.
*DELIVERY AVAILABLE ONLY FOR FAMILIES WHO COULD NOT COME TODAY*
We have a limited supply of surplus food from today’s distribution volunteer drivers are ready to deliver to your home. Priority will be given to you based on the order in which you sign up. To request a home delivery please fill out this Food Delivery Form
A volunteer will text you either tomorrow Tuesday June 2 or later in the week to let you know your approximate delivery time. Someone from your home needs to be present to accept the food. Please fill out the form below before 7am tomorrow.
Instructions for receiving delivery:
- Driver will call or text when leaving Hiawatha with your delivery
- Drivers will text or call prior to their arrival, please be alert
- Food supply will be drop off at your door maintaining social distancing
*ENTREGA DISPONIBLE SOLO PARA FAMILIAS QUE NO PODRÍAN VENIR HOY*
A las familias que hoy no pudieron llegar a la distribución de comida hoy lunes 1 de junio.
Tenemos una cantidad limitada de comida que sobró de la distribución de hoy. Hay voluntarios listos para llevar esta comida a su hogar. Se le dará prioridad según el orden en que se registre. Para pedir una entrega a domicilio, complete este Formulario de entrega de comida.
Un voluntario le enviará un mensaje de texto para informarle el tiempo aproximado de la entrega puede ser mañana martes 2 de junio o más tarde en la semana. Alguien de su hogar debe estar presente para aceptar la comida. Por favor complete el siguiente formulario antes de las 7am de mañana.
Instrucciones para recibir la entrega de comida:
- El voluntario enviará un mensaje de texto cuando salga de Hiawatha para ir a su casa
- El voluntario enviará un mensaje de texto o llamarán antes de su llegada, estén atentos para poder salir y recoger la comida.
- El voluntario dejará las bolsas de comida en frente de su hogar para matener el distanciamiento social
- 30 May 2020: IMPORTANT UPDATE - LAKE ST RESIDENTS + −
IF YOU LIVE WITHIN A BLOCK OF LAKE STREET, PLEASE FIND A SAFE PLACE TO GO TONIGHT BEFORE 8:00PM
Please contact the following community organizations for emergency shelter:
- Higher Grounds Catholic Charities: 612-204-8552
- Simpson Housing: 612-874-0306
- Hope Street: 612-204-8211
- CLUES: 612-594-6043 — find a hotel you can stay in, and then call this number and they can book the room for you
IF YOU ARE NOT CLOSE TO LAKE STREET, PLEASE STAY HOME
- Today, there will be police officers and state patrol aggressively dispersing crowds.
- The National Guard will prioritize protecting firefighters over protestors and residents.
- If you are close to where protests are happening, and don’t feel safe find another place to go to.
- There are many people here to cause harm and not to protest. These people are not from our communities.
- If you have a business, your life is more important. Don’t stay in your business.
- If we cannot have peace and there is a military intervention, we are putting this into the hands of federal government. More lives will be lost.
IMPORTANT: Take all of your important documents with you. (personal, car, house, children documents, etc.)
POR FAVOR, SI VIVE A UNA CUADRA DE LAKE STREET BUSQUE UN LUGAR SEGURO ESTA NOCHE. ANTES DE LAS 8PM.
Comuníquese con las siguientes organizaciones comunitarias para refugios de emergencia:
- Higher Grounds Catholic Charities: 612-204-8552
- Simpson Housing: 612-874-0306
- Hope Street: 612-204-8211
- CLUES: 612-594-6043 – encuentre un hotel en el que pueda alojarse y luego llame a este número y ellos pueden reservar la habitación para usted
SI NO VIVE CERCA DE LAKE STREET QUÉDESE EN CASA
- Hoy, habra patrullas del estado y de Minneapolis tratando de dispersar los grupos grandes.
- El gobernador le ha pedido a La Guardia Nacional proteger al departamento de bomberos para apagar los fuegos.
- Hay mucha gente que está aquí para causar daño y no son parte de las protestas.
- Si no podemos mantener la paz, va a intervenir la milicia nacional y el control del estado cae en manos de gobierno federal. No queremos perder más vidas. POR FAVOR quédese en casa.
- Si vive cerca del área de las protestas y no se siente seguro, por favor busque un lugar seguro para quedarse esta noche.
- Si usted tiene un negocio por favor no se quede en su negocio. Su vida es más importante.
IMPORTANTE: Llévese todos sus documentos importantes si va a un lugar seguro. (Documentos personales, carro, casa, documentos de niños, etc.)
- 29 May 2020: City of Minneapolis/St.Paul Declares Immediate Curfew + −
Governor Tim Walz signed a NIGHTTIME CURFEW EXECUTIVE ORDER for the city of Minneapolis/St.Paul today. The curfew is for all public places, including streets, from 8 p.m. to 6 a.m. It’s in effect beginning May 29, Friday night, and will happen again at 8 p.m. on Saturday night until 6 a.m. Sunday morning.
All law enforcement, fire, medical personnel, and members of the news media, as well as other personnel authorized by the City of Minneapolis, City of Saint Paul, Minnesota Department of Public Safety, Minnesota State Patrol, or Minnesota National Guard, are exempt from the curfew. Individuals traveling directly to and from work, seeking emergency care, fleeing dangerous circumstances, or experiencing homelessness are also exempt.
Violating this order will result in a misdemeanor, subject to a $1,000 fine or imprisonment for up to 90 days. PLEASE MAKE SURE YOUR CHILDREN AND YOU STAY HOME DURING THIS PERIOD.
El Gobernador Tim Walz firmó un ORDEN EJECUTIVA DE TOQUE DE QUEDA DE NOCHE para las ciudades de Minneapolis y St.Paul hoy. El toque de queda es para todos lugares públicos, incluidas las calles, de 8pm a 6am. Está en efecto a partir del 29 de mayo, el viernes por la noche, y volverá a ocurrir a las 8pm del sábado por la noche hasta las 6am.
Todos los cuerpos policiales, bomberos, personal médico, y miembros de los medios de comunicación, así como de otros miembros autorizados por la ciudad de Minneapolis, la ciudad de Saint Paul, el Departamento de Seguridad Pública de Minnesota, la Patrulla Estatal de Minnesota o la Guardia Nacional de Minnesota, están exentos del toque de queda. Las personas viajando directamente hacia y desde el trabajo, buscando atención de emergencia, huyendo de circunstancias peligrosas, o experimentando falta de vivienda también están exentas.
Violar esta orden resultará en un delito menor, sujeto a una multa de $1,000, o prisión de hasta 90 días. POR FAVOR, ASEGÚRESE DE QUE SUS HIJOS Y USTED SE QUEDEN EN CASA DURANTE ESTE PERÍODO.
- 23 April 2020: Distance Learning Extended Until End of School Year - June 5th + −
Minnesota Governor Walz signed an Executive Order today for all K-12 schools in Minnesota to implement Distance Learning through at least June 5. Read more at www.hiawathaacademies.org/coronavirus
El Gobernador Walz de Minnesota firmó una Orden Ejecutiva hoy para todas las escuelas K-12 de Minnesota para implementar Aprendizaje a Distancia hasta por lo menos el 5 de Junio. Lea mas en https://hiawathaacademies.org/coronavirus-espanol/
- 25 March 2020: Distance Learning Extended at 7yk, least until May 4th + −
Minnesota Governor Walz signed an Executive Order today for all K-12 schools in Minnesota to implement Distance Learning through at least May 4. Read more at www.hiawathaacademies.org/coronavirus
El Gobernador Walz de Minnesota firmó una Orden Ejecutiva hoy para todas las escuelas K-12 de Minnesota para implementar Aprendizaje a Distancia hasta por lo menos el 4 de Mayo. Lea mas en https://hiawathaacademies.org/coronavirus-espanol/
- ALL CORONAVIRUS UPDATES + −
- 15 March 2020: Buildings CLOSED March 16-April 5 + −
Hiawatha Academies buildings will be closed starting March 16th through April 5. Students and families will receive information early this week about distance learning and other family supports. Visit https://
hiawathaacademies.org/ coronavirus/ to learn more. Los edificios de Hiawatha Academies estarán cerrados desde el 16 de marzo hasta el 5 de abril. Los estudiantes y las familias recibirán información a principios de esta semana sobre el aprendizaje a distancia y otros apoyos familiares.https://
hiawathaacademies.org/ coronavirus-espanol/ para saber más. - 13 March 2020: Update on COVID-19 + −
Based on guidance from the Governor of Minnesota and the Minnesota Department of Health, schools will remain open until further notice. However, Hiawatha Academies is canceling all after-school activities and large group events until further notice, effective March 13. For more information, please visit our website at https://www.hiawathaacademies.org/coronavirus If you have questions, please call 612-217-0766.
Basado en la guía del Gobernador de Minnesota y el Departamento de Salud de Minnesota, las escuelas permanecerá abierta hasta nuevo aviso. Sin embargo, Hiawatha Academies está cancelando todas las actividades después de la escuela y eventos de grupos grandes, efectivo el 13 de Marzo. Para más información, por favor visite nuestra página web en href=”https://www.hiawathaacademies.org/coronavirus”>https://www.hiawathaacademies.org/coronavirus. Si tiene preguntas, llame al 612-217-0766.
- 1 March 2020: Update on Coronavirus-2019 + −
Hiawatha Academies is closely monitoring the spread of coronavirus. Currently, the risk in Minnesota is low. Please learn more about prevention and plans at https://www.hiawathaacademies.org/coronavirus
- 22 January 2020: HLA-Morris Park + −
This notice is regarding a situation that affected Hiawatha Leadership Academy-Morris Park. This morning there was smoke in the HLA-Morris Park building before the school day began. We followed safety procedures and redirected scholars and buses to a safe building nearby. The school was closely inspected by the fire department and the heating and cooling company. The building is safe. Scholars returned to the school at 8:15 a.m. and resumed the school day. Our scholars’ safety is our top priority. If you have any questions or concerns, please call (612) 987-5688.
Este aviso se refiere a una situación que afectó Hiawatha Leadership Academy-Morris Park. Esta mañana había humo en el edificio de HLA-Morris Park antes de que comenzara el día escolar. Seguimos los procedimientos de seguridad y redirigimos a los estudiantes y autobuses a un edificio seguro cercano. La escuela fue inspeccionada por el departamento de bomberos y la empresa de calefacción. El edificio esta seguro. Los estudiantes regresaron a la escuela a las 8:15am y el día escolar comenzó de nuevo a las 8:30 a.m. La seguridad de nuestros estudiantes es nuestra prioridad principal . Si usted tiene alguna pregunta o inquietud, por favor llame al (612) 987-5688.